Thanks to mike for sending me this article from the swiss french newspaper. I have no idea what it says.
72 Responses to “Swiss article”
-
61 - November 1st, 2007 at - Booty Says:
We should be getting loads of hate mail saying we are devil worshippers for celebrating halloween.
I love those ones - the “how we can worship what we don’t even believe in” just sails above their heads like a ghostly pirate ship! :D -
62 - November 1st, 2007 at - Booty Says:
At church - yeah right! I think not with most of their language!
-
63 - November 1st, 2007 at - storm petrel Says:
They have to keep up with the lip-service Booty, imagine if their pastor went too long without getting his ass kissed…
-
64 - November 1st, 2007 at - Jennyanydots Says:
More likely than them being at school though, Booty
-
65 - November 1st, 2007 at - storm petrel Says:
I’d say some Fundies consider church to be school
-
66 - November 1st, 2007 at - Jean Bart Says:
@storm petrel Nov 1st, 2007 at 4:35 am: “It’s all souls’/saints’ day, they’re probably at church”
.
Since most of our dear fundies come from protestant circles, I can’t imagine them being at church at All Saints, since protestants don’t do saints stuff… it’s more of a catholic thing. Maybe most fundies prefer Halloween to All Saints!
.
I guess they take the day off anyway, especially when it’s an official holiday! In an earlier life I’ve done some bluecollar work where I had muslim collegues, and they never refused the little presents the boss gave on occasion of more or less xian holidays, like Saint Nicolas (you know, the inspiration for Santa Claus), or Easter. They didn’t make a fuss about the holidays either… -
67 - November 1st, 2007 at - Admiral Chiflado ☠ Says:
@ Jennyanydots:
automatic machine translations like Babelfish don’t do grammar at all, or if they do it’s a catastrophe (the program would have to actually UNDERSTAND the input text and reformulate the meaning into the target language to obtain a good translation). That said, you can have loads of fun translating texts back and worth and comapring the original text with the result :-)
Personally, my favourite is the translation of the term “football fans” into German as “Fußballventilatoren” :D -
68 - November 2nd, 2007 at - Captain Codpiece Says:
I remember James Burke (of Tomorrows World fame) saying his computer translated the phrase “out of sight, out of mind” into russian and back and it came out “invisible idiot”!
THere must be hundreds of these!
CC -
69 - November 2nd, 2007 at - Jennyanydots Says:
Invisible idiots, or mistranslation?
.
Could wish some of the idiots were a bit more invisible sometimes. -
70 - November 2nd, 2007 at - storm petrel Says:
But then you wouldn’t be able to see them to avoid them, if they were mute as well as invisible though…
-
71 - November 2nd, 2007 at - Jennyanydots Says:
And preferably with no fingers, just to stop them typing…
-
72 - November 12th, 2007 at - Frederic Morin Says:
Hey !
I’m french and the translation of the press article is very good.












